Введение в криптографию
[an error occurred while processing this directive]

Ж.Верн, ``Путешествие к центру Земли''


В руки профессора Лиденброка попадает пергамент со следующей рукописью:

``Это - рунические письмена; знаки эти совершенно похожи на знаки манускрипта Снорре. Но ...что же они означают? - спрашивает профессор, - ...Ведь это все же древнеисландский язык, - бормотал он себе под нос''. Изучение рукописи привело профессора к выводу о том, что это зашифрованное сообщение. Для его прочтения профессор решил заменить буквы сообщения их аналогами в современном немецком алфавите: ``А теперь я буду диктовать тебе, - говорит он своему помощнику, - буквы нашего алфавита, соответствующие каждому из этих исландских знаков''. Он называл одну букву за другой, и таким образом последовательно составлялась таблица непостижимых слов:

m . r n l l s e s r e u e l s e e c J d e
s g t s s m f u n t e i e f n i e d r k e
k t , s a m n a t r a t e S S a o d r r n
e m t n a e I n u a e c t r r i l S a
A t v a a r . n s c r c i e a a b s
c c d r m i e e u t u l f r a n t u
d t , i a c o s e i b o K e d i i I

Можно было предположить, что таинственная запись сделана одним из обладателей книги, в которой находился пергамент. Не оставил ли он своего имени на какой-нибудь странице? На обороте второй страницы профессор обнаружил что-то вроде пятна, похожего на чернильную кляксу. Воспользовавшись лупой, он различил несколько наполовину стертых знаков, которые можно было восстановить. Получилась запись

которая читалась как ``арне сакнуссем'' - имя ученого XVI столетия, знаменитого алхимика!

Далее профессор рассуждал так: ``Документ содержит 132 буквы, 79 согласных и 53 гласных. Приблизительно такое же соотношение существует в южных языках, в то время как наречия севера бесконечно богаче согласными. Следовательно, мы имеем дело с одним из южных языков.'' ``...Сакнуссем, - продолжал профессор, - был ученый человек; поэтому раз он писал не на родном языке, то, разумеется, должен был отдавать предпочтение языку, общепринятому среди образованных умов XVI века, а именно - латинскому. Если я ошибаюсь, то можно будет испробовать испанский, французский, итальянский, греческий или еврейский. Но ученые XVI столетия писали обычно по-латински. Таким образом, я вправе признать не подлежащим сомнению, что это - латынь.''




- Начало -  - Назад -  - Вперед -


[an error occurred while processing this directive]